Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 被驱逐者 [被驅逐者] bèiqūzhúzhě | der Vertriebene | die Vertriebene Pl.: die Vertriebenen | ||||||
| 难民 [難民] nànmín | der Vertriebene | die Vertriebene Pl.: die Vertriebenen | ||||||
| ...之一 [...之一] ... zhī yī | einer der ... | ||||||
| 联合会 [聯合會] liánhéhuì | der Bund | ||||||
| 社团 [社團] shètuán | der Bund | ||||||
| 小人物 [小人物] xiǎo rénwù | der Niemand | ||||||
| 捆 [捆] kǔn zew. | der Bund - Zew. für Dinge in Bündeln | ||||||
| 小屁孩 [小屁孩] xiǎopìhái [ugs.] | der Keine | die Keine | ||||||
| 庸人 [庸人] yōngrén | der Niemand [fig.] | ||||||
| 联盟 [聯盟] liánméng [POL.] | der Bund - das Bündnis | ||||||
| 联邦 [聯邦] liánbāng [POL.] | der Bund | ||||||
| 德国少女联盟 [德國少女聯盟] Déguó Shàonǚ Liánméng [HIST.] | der Bund Deutscher Mädel [Abk.: BDM] [Nationalsozialismus] | ||||||
| 外滩 [外灘] Wàitān [GEOG.] | Der Bund - Toponym. Lage: Shanghai | ||||||
| 青蛙王子 [青蛙王子] Qīngwā Wángzǐ [LIT.] | Der Froschkönig - Werktitel [Märchen] | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Vertriebene | |||||||
| vertrieben (Adjektiv) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 驱 [驅] qū | vertreiben transitiv | vertrieb, vertrieben | | ||||||
| 驱除 [驅除] qūchú | vertreiben transitiv | vertrieb, vertrieben | | ||||||
| 驱遣 [驅遣] qūqiǎn | vertreiben transitiv | vertrieb, vertrieben | | ||||||
| 轰 [轟] hōng | vertreiben transitiv | vertrieb, vertrieben | | ||||||
| 祛 [祛] qū | vertreiben transitiv | vertrieb, vertrieben | | ||||||
| 逐 [逐] zhú | vertreiben transitiv | vertrieb, vertrieben | | ||||||
| 驱赶 [驅趕] qūgǎn | vertreiben transitiv | vertrieb, vertrieben | | ||||||
| 驱逐 [驅逐] qūzhú | vertreiben transitiv | vertrieb, vertrieben | | ||||||
| 逐出 [逐出] zhúchū | jmdn./etw. vertreiben | vertrieb, vertrieben | | ||||||
| 打消 [打消] dǎxiāo | vertreiben | vertrieb, vertrieben | - Zweifel, Furcht o. Ä. | ||||||
| 经销 [經銷] jīngxiāo [KOMM.] | vertreiben transitiv | vertrieb, vertrieben | | ||||||
| 大量销售 [大量銷售] dàliàng xiāoshòu [KOMM.] | vertreiben transitiv | vertrieb, vertrieben | | ||||||
| 消除疲劳 [消除疲勞] xiāochú píláo | die Mattigkeit vertreiben | ||||||
| 消除疲劳 [消除疲勞] xiāochú píláo | die Müdigkeit vertreiben | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 被取代的 [被取代的] bèi qǔdài de | vertrieben Adj. | ||||||
| 被转移的 [被轉移的] bèi zhuǎnyí de | vertrieben Adj. | ||||||
| 然而 [然而] rán'ér | dessen ungeachtet Adv. | ||||||
| 约计 [約計] yuējì | an die - ungefähr Adv. | ||||||
| 因为如此 [因為如此] yīnwèi rúcǐ | aufgrund dessen Adv. | ||||||
| 于是 [於是] yúshì | aufgrund dessen Adv. | ||||||
| 以此 [以此] yǐcǐ | auf Grund dessen Adv. | ||||||
| 毫无二致 [毫無二致] háowú èr zhì | wie ein Haar dem anderen Adv. | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 定冠词复数第二格 [定冠詞複數第二格] dìng guàncí fùshù dì èr gé Art. [LING.] | der - bestimmter Artikel Pl. Gen. | ||||||
| 定冠词阳性单数第一格 [定冠詞陽性單數第一格] dìng guàncí yángxìng dānshù dì yī gé Art. [LING.] | der - männlicher bestimmter Artikel Sg. Nom. | ||||||
| 定冠词阴性单数第三格 [定冠詞陰性單數第三格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì sān gé Art. [LING.] | der - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Dat. | ||||||
| 定冠词阴性单数第二格 [定冠詞陰性單數第二格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì èr gé Art. [LING.] | der - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Gen. | ||||||
| 及其 [及其] jíqí | und dessen | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 上梁不正下梁歪 [上梁不正下梁歪] Shàng liáng bù zhèng xià liáng wāi | Der Fisch fängt am Kopf an zu stinken. | ||||||
| 过河折桥 [過河折橋] guòhé-zhéqiáo Chengyu | Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen. | ||||||
| 鸟尽弓藏 [鳥盡弓藏] niǎojìn-gōngcáng Chengyu | Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen. | ||||||
| 咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ Chengyu | die Suppe auslöffeln, die man sichDat. eingebrockt hat [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 这座建筑物经受住了所有战争。 [這座建築物經受住了所有戰爭。] Zhè zuò jiànzhùwù jīngshòu zhù le suǒyǒu zhànzhēng. | Der Bau hat alle Kriege überdauert. Infinitiv: überdauern | ||||||
| 今年春天准时到来了。 [今年春天準時到來了。] Jīnnián chūntiān zhǔnshí dàolái le. | Der Frühling hat sichAkk. in diesem Jahr pünktlich eingestellt. Infinitiv: sichAkk. einstellen | ||||||
| 盗贼进入办公室偷窃。 [盜賊進入辦公室偷竊。] Dàozéi jìnrù bàngōngshì tōuqiè. | Die Diebe sind ins Büro eingebrochen. Infinitiv: einbrechen | ||||||
Werbung
Werbung






